Có gì mới?
Đang tải...

Bài 7: Lật mình , Hộ lý Đài Loan ai cũng phải làm, hướng dẫn tiếng trung bồi | Tiếng Trung Hộ Lí

Chúng ta cùng học tiếp bài số 7: Lật mình trong chủ đề tiếng Trung hộ lí nhé! Đừng quên bấm Đăng kí kênh để xem video mới nhất nhé! ☞ https://www.youtube.com/anhmanh9xtk




Bài 7: Lật mình – Tiếng Trung hộ lí
Kênh youtube: Bác Sĩ Hoa Chuối
I, Từ mới
翻身Fānshēn Phan sân: Lật mình
固定Gùdìng Cu tinh : cố định
Zhòng Trung: nặng
大腿Dàtuǐ Ta thuẩy: đùi, bắp đùi
墊子|護墊Diànzi |hù diàn Ten chự| Hu ten : đệm lót
屁股Pìgu Pi cu: mông

1 洗手乾淨
Xǐshǒu gānjìng
Xí sẩu can chinh
Rửa tay sạch
2,告訴老人:阿公我幫您翻身
Gàosù lǎorén: Āgōng wǒ bāng nín fānshēn
Cao xu lảo rấn: A cung ủa pang nín phan sân
Nói với người già: Ông ơi, tôi giúp ông lật mình
3,你要把床固定好。如果給床動你就比較難翻身
Nǐ yào bǎ chuáng gùdìng hǎo. Rúguǒ gěi chuáng dòng nǐ jiù bǐjiào nán fānshēn
Nỉ eo pả troáng cu tinh hảo. Rú của cẩy troáng tung nỉ chiêu pỉ cheo nán phan sân
Bạn phải cố định giường cẩn thận. Nếu như để cho giường chuyển động thì bạn lật mình sẽ tương đối khó
4,如果重的老人,你正確的技術就是兩邊拉:第一要拉大腿的,第二要拉肩膀的
Rúguǒ zhòng de lǎorén, nǐ zhèngquè de jìshù jiùshì liǎngbiān lā: Dì yī yào lā dàtuǐ de, dì èr yào lā jiānbǎng de
Rú của trung tợ lảo rấn, nỉ trâng chuê tợ chi su chiêu sư lẻng pen la: Ti y eo la ta thuẩy tợ, ti ơ eo la chen pảng tợ
Nếu như người già nặng, kĩ thuật đúng của bạn chính là kéo 2 bên. Thứ nhất phải kéo đùi, thứ 2 phải kéo vai
5,一邊做一邊跟老人講話,讓他不怕
Yībiān zuò yībiān gēn lǎorén jiǎnghuà, ràng tā bùpà
Y ben chua y ben cân lảo rấn chẻng hoa, rang tha pú pa
Vừa làm vừa nói chuyện với người già, để người ta không sợ
6,你要放護墊在屁股中間。你不能放錯。放錯阿公尿尿或大便出來會到床單
Nǐ yào fàng hù diàn zài pìgu zhōngjiān. Nǐ bùnéng fàng cuò. Fàng cuò āgōng niào niào huò dàbiàn chūlái huì dào chuángdān
Nỉ eo phang hu ten chai pi cu trung chen. Nỉ pu nấng phang chua. Phang chua a cung neo neo hua ta ben tru lái huây tao troáng tan
Bạn phải đặt đệm lót ở giữa mông. Bạn không được đặt sai. Đặt sai khi ông cụ đi tiểu hoặc đại tiện sẽ dính ra đệm
7,你把最大的枕頭放在背後面
Nǐ bǎ zuìdà de zhěntou fàng zài bèihòu miàn
Ní pả chuây ta tợ trẩn thấu phang chai pây hâu men
Bạn đặt cái gối to nhất ở phía sau lưng
8,你放怎樣讓老人躺感覺舒服就好
Nǐ fàng zěnyàng ràng lǎorén tǎng gǎnjué shūfu jiù hǎo
Nỉ phang chẩn dang rang lảo rấn thảng cản chuế su phu chiêu hảo
Bạn đặt làm sao để người già nằm cảm thấy thoải mái là được
9 然後拉床欄上去,把床放回原處
Ránhòu lā chuáng lán shàngqù, bǎ chuáng fàng huí yuán chù
Rán hâu la troáng lán sang chuy, pả troáng phang huấy doén tru
Sau đó kéo lan can giường lên, để giường về vị trí cũ
10, 幫老人蓋好被子
Bāng lǎorén gài hǎo bèizi
Pang lảo rấn cai hảo pây chự
Đắp chăn cẩn thận giúp người già
11翻身好了。跟老人講:阿公我幫您翻身好了!
Fānshēn hǎole. Gēn lǎorén jiǎng: Āgōng wǒ bāng nín fānshēn hǎole!
Phan sân hảo lơ, cân lảo rấn chẻng: a cung ủa pang nín phan sân hảo lơ!
Lật mình xong, nói với người già: Ông cụ ơi, tôi giúp ông lật mình xong rồi


0 bình luân:

Đăng nhận xét